The client needed to update and localize a large portfolio of technical training content focused on electric vehicles, battery systems, and renewable energy. The original learning materials included 485 lessons combining live-action videos with Subject Matter Experts (SMEs) and Learnify-based interactive slides.
Project objectives included:
To meet the client’s ambitious goals, we built a custom workflow combining AI-driven media production with ISO-compliant localization processes.
We replaced live-action SME videos with AI-generated synthetic presenters using Synthesia, allowing faster production and easier future updates. Simultaneously, all modules were migrated to Articulate Storyline. The layouts in both tools were adjusted for localization-readiness.
We introduced a flexible update loop to incorporate ID-requested updates mid-project without derailing production timelines.
For each language, we assembled dedicated teams of:
We followed ISO 17100:2015 highest standards, covering full-cycle translation, editing, SME review, and QA before production. Our team created specialized glossaries and style-guides for each of 7 new languages/variants. One of the language variants was US English, where we not only adapted linguistic nuances but also converted all measurements to imperial units.
Additionally, linguistic teams worked in close sync with our production and QA staff to ensure localization precision and technical accuracy.
In total, 40+ team members contributed to content localization, production, and quality assurance.
We will reply within 24 hours during the business week
We will reply within 24 hours during the business week